+ Meer informatie

Nieuwe Friese bijbelvertaling

1 minuut leestijd

HAARLEM — Op verzoek van de Friese kerken hebben het Nederlands Bijbelgenootschap en de Katholieke bijbelstichting samen de bijbel opnieuw in het Fries laten vertalen. De Friese kerken hebben dit werk grotendeels zelf bekostigd.

De nieuwe vertaling was nodig, zo zegt men, omdat in de vorige Friese bijbel, die in de jaren dertig verscheen, de nieuwste ontdekkingen op taalkundig en archeologisch gebied nog niet waren verwerkt. Een nieuwe Friese bijbel moest bovendien toch gedrukt worden, omdat de spelling van de Friese taal ingrijpend is gewijzigd.

Het is de bedoeling dat de nieuwe bijbel voortaan in alle Friese kerkdiensten, zowel Rooms-Katholieke als Protestantse, wordt gebruikt.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.