Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Van het Zendingsveld

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Van het Zendingsveld

6 minuten leestijd Arcering uitzetten

(48.)

Judson. Schaduw on licht.

Een afvallige monnik, van 63 jaar oud, werd de leermeester van Judson om het Pali, de taal van Birma, te onderwijzen, 't Was een zwaar werk, maar er was een sterke wilskracht bij Adoniram. 't Gebeurde nogal eens, dat Ann, de huisvrouw van Judson, meewerkte om een woordenboek en spraakkunst samen te stellen. Zij, Ann, had bij het boodschappen doen in de stad, vooral op de drukke marktplaats, in korte tijd grote vorderingen gemaakt in de landstaal.

Felix Carey, de geneesheer, keek verwonderd op, toen hij van zijn reis voor een kort bezoek thuis kwam. Daar waren Amerikanen in zijn huis. Spoedig vernam hij wat hun bedoeling was.

, , 't Is niets gedaan, " zei Carey. „De koning weigert zendelingen toe te staan om het Christendom te prediken. Het Christendom predikt, dat het armste mens ook nog maatschappelijke rechten heeft, en daar wil de vorst niet aan. Zijn onderdanen zijn slaven van hem. Hij bezit ze letterlijk naar lichaam en ziel. Hij plundert en moordt wanneer en hoe hij wil. Hij is de oppermachtige in het land en de leer van Boeddha steunt hem daarin."

„Als ik u zo hoor, " antwoordde Judson, „dan hebben de mensen zéker nodig het Evangelie te horen prediken."

„Wees uiterst voorzichtig, Judson, " ging Felix verder.

„Een dood man kan niet prediken en voor een jonge weduwe is het onmogelijk om hier te blijven. En daar zal het op uitlopen. Houd de Pali-> onderwijzer in de gaten, want ik vrees, dat die man ulieden in ongenade zal brengen aan het koninklijke hof, want hij staat niet goed aangeschreven."

Carey was weer vertrokken en enige tijd daarna kwam er een Mohammedaanse kok, Koochil, door Carey gestuurd.

Betrekkelijk rustig verliep het leven in Carey's woning. De maaltijden waren nu best verzorgd. „Carey's bezoek heeft toch iets goeds gebracht, " zei Ann guitig.

De onderkoning gaf toestemming, dat de Judsons bouwterrein konden kopen. Het duurde niet lang of erstond een Birmaans huisje op palen, juist binnen de stad. De woning had drie kamers en achter het huis was een mooie tuin met vruchtbomen en sierplanten.

Zo scheen het een tijdje voor de wind te gaan, maar ach, dan komen er weer zwarigheden. De vrouw van Judson kreeg de tropenkoorts, zo hevig, dat de omstanders dachten, dat het sterven zou worden. Toen er een kleine beterschap merkbaar was, werd de raad gegeven, de patiënte voor een tijd in Madras te laten vertoeven. Die raad werd opgevolgd.

Adoniram was nu zijn gezelschap kwijt, maar des te meer werkte hij, nu onder leiding van een nieuwe leraar, Oungmen genoemd. Met deze man werd vaak geredetwist. Oungmen was van geloof een Boeddhist, en Adoniram probeerde hem tot de leer van Christus te brengen. Maar dat viel niet mee. De Boeddhistische leer is zo wonderlijk en geheimzinnig. Boeddhisten leven vele levens en ieder leven doet hen groeien naar de volmaaktheid. Het streven van de Boeddhist is, zijn daden en gedachten te vervolmaken, om eenmaal aan te komen in het Nirwana, het eindpunt van het zalig-niets, waar noch leven, noch dood, noch einde is; het toppunt van de hoogste gelukzaligheid.

De tijd staat niet stil. De dagen vliegen in snel tempo voorbij. Ann keert gezoad terug en straks wordt ereen baby geboren, Roger Willem Judson. Er is veel bezoek. In Rangoon hebben de mensen nog nimmer een blanke baby gezien. Voor de gelukkige ouders doet die belangstelling voor hun kind weldadig aan. Maar als het kind acht maanden oud is, komt de vreselijke tropenkoorts het jonge lichaampje afmatten. Koochil, de kok, maakt medicijnen klaar en Oungmen, de ieraar, wil met dol en geweld een toverdokter laten komen. Dat moet echter niet. De geoorloofde middelen, die aangewend worden, mogen niet baten. Het kind sterft.

Voor Adoniram is de slag zó groot, dat hij ziek wordt. Een grote lusteloosheid maakt zich van hem meester. Er komt bezoek uit Amerika. Meneer en mevrouw Hough zijn in Rangoon aangekomen. En wat hebben ze bij zich? Iets onmisbaars voor een zendeling. Het is... een kleine drukpers! Judson kijkt er nauwelijks naar. Hij zit helemaal in de put. Niets interesseert hem.

„U moet meer lichaamsbeweging hebben, " is de raad, die hem wordt gegeven. „En stipt moet U het gestelde dieet opvolgen. Veel naar buiten zal goed voor U zijn."

En werkelijk, een beetje verandering wordt merkbaar. Langzamerhand zal Judson „de oude" weer worden, maar het zal lang duren. Totdat

Daar snelt Oungmen, de leraar, het huis van de zendeling binnen. Wat heeft hij in zijn hand? Het is een boek. Hij laat het Adoniram zien. Deze leest: „Het Evangelie van Mattheüs in het Birmaans." Dat was het eerste Bijbelgedeelte, dat in Birma in de landstaal verscheen.

Judson veert op. Zijn ogen schitteren. Hij is genezen. Vol ijver gaat hij weer aan het werk. Twee geschriften, handelend over de Christelijke leer, door Judson in de taal van Birma geschreven, komen ook van de pers van de Amerikaan Hough. En nu is er geen houden meer aan. Adoniram heeft een stapel van die geschriftjes onder zijn arm en iedereen, die hij ontmoet, stopt hij zo'n tractaat in handen, onderwijl biddend tot God om de onmisbare zegen op dit eenvoudige werk.

De volgende dag, als Judson op de veranda zit to studeren, komt er een inlander naar hem toe.

studeren, komt er een inlander naar hem toe. „Hoe lang duurt het om de godsdienst van Jezus te leren? " is de beleefde vraag.

Een roering gaat door het hart van de zendeling. Zou de Heere zijn gebed ? Zou eindelijk, na een verblijf van vier jaren in deze streek vrucht gezien worden ?

„Als God licht en wijsheid geeft, dan kan de godsdienst van Jezus spoedig worden geleerd. Zonder God kan een mens heel zijn leven studeren en toch geen vooruitgang maken. Maar hoe komt het, dat ge iets van Jezus weet? "

„Ik heb twee boekjes gelezen."

„Wie is Jezus dan? "

„Jezus is de Zoon van God."

Na dit gesprek werd Judson nog vuriger aangespoord om te werken. Hij gunde zich schier geen rust. Al de Evangeliën moesten gedrukt. Hough kon echter vlugger drukken dan de zendeling vertalen kon. Dus werken, werken!

Overal werden de Evangeliën nu verspreid. Er een deur geopend. was

Dit artikel werd u aangeboden door: Jeugdbond Gereformeerde Gemeenten

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 20 oktober 1950

Daniel | 12 Pagina's

Van het Zendingsveld

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 20 oktober 1950

Daniel | 12 Pagina's