Dictaten dogmatiek. Locus de Sacra Scriptura, Creatione, Creaturis - pagina 689
college-dictaat van een der studenten
§
De
4.
onderscheiding tusschen mensch en menschheid.
deze
eenigszins duistere
gen.
Er
neer
deze
woorden bestaan
van de Joden
hier sprake
is
gehaalde
ook zonderlinge, verklarin-
allerlei,
Jeruzalem, die hunne vrouwen,
oud werden, wegjoegen en andere namen
Oosten algemeen
in het
te
woorden.
zwang
in
;
wan-
een gewoonte, die nog
Maleachi komt hiertegen op
is.
49
in
de aan-
op het voetspoor der oude Rabbijnen, verstond
Delitsch,
deze plaats van Abraham en las dan aldus:
Maleachi
zegt
eerst
nr\
1^
:
nxit'i
rwv inx
noch einen Rest von Geist hatte"
der zelfs
deed zoo,
De Joden zouden ham) waartoe zou
d.
een greintje verstand
als er
hierop vragen
;
N"h
w.
„nicht einer tat so
z.
niemand onder de Heidenen
z.
hem
in
nnxn hdi
w.
d.
overbleef.
w.
d.
z.
en die een
:
(nl.
Abra-
dan gedaan hebben ?
die het
Waarop Maleachi zou antwoorden „"^N ynr Gods zocht. En dan de vermaning Wacht U met uwen
w.
B^jpnD" d.
:
z.
omdat Abraham
het zaad
geest enz.
:
verklaring aardig, zij stuit af:
Al schijnt deze Ie
op inx N^ voor niemand, wat anders steeds heet inN
2e
omdat nergens geleerd wordt, dat Abraham Sara verstoten
wel dat
hij
andere had bijgenomen, terwijl
er een
|'X.
heeft,
de Joden van dien
maar
tijd
een
scheldbrief gaven. 3e
omdat
bovendien
die
vrouw nam. 4e omdat
in
de
het tegen
vraag:
nemen, over wien
te
eenige
de
in
niet
was onder de
in
inNH npi 't
woord nnx
geheel geen sprake
is,
en
patriarchen die meer dan één
Hebreeuwsche taalgebruik
't
het
strijdt
om met
]
een rela-
verbinden, dat den persoon definieert.
tief te
omdat nn
5e
aangaat
niet
Abraham
voor
eens
in
het
de H.
wi
aldus kan vertaald worden
niet
S. „geest" in
den
zin
van
pit,
verstand,
;
maar
nn het
beteekent nergens is
de levende geest,
de Geest Gods.
Bovendien druischt deze gedachte geheel in tegen de Oostersche opvattingen; juist de knappe lui hadden tien of twaalf vrouwen, terwijl het domme volk er slechts één kon krijgen.
De Rabbinisten Nonne unicus
vertalen (se.
ille
Abraham)
Quid vero unicus non fecit?
Ook
deze voorstelling
omdat achter nnxn
ie
"
II
"
ita fecit,
quamquam
satis spiritus
habuit?
Quaerebat semen Dei.
onmogelijk
is
r^^^ '
dan n^ zou moeten staan. 43
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 776 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 776 Pagina's