Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

William Tiptaft

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

William Tiptaft

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

Deze dienaar des Woords leefde van 1803 tot 1864. Hij was een vriend van Philpot. Deze schreef over zijn leven een boekje. Dat was in 1867. In 1972 werd het opnieuw uitgegeven. In een voorwoord schreef B.A. Ramsbottom o.a.: Hier is een man die gevoelde het gewicht van het Woord van de Zaligmaker: Wie niet alles verlaat is Mijns niet waardig ( . . .) William Tiptaft verliet alles om Jezus wil. Zijn dienst was door God zeer gezegend, bijzonder in de bekering van zondaren. Velen ontvingen hun eerste geestelijke indrukken onder zijn prediking.

Verder zegt Ramsbottom. dat dit de enige biografie is, die Philpot schreef.

We hadden dit boekje van Philpot al enkele jaren in huis in de gedachte dat het van belang zou zijn, dat het in onze taal zou worden uitgegeven, geheel zoals het in de engelse taal verschenen is, ook met de indeling in hoofdstukken en met de foto’s.

Kortgeleden kregen we in handen een boekje, getiteld Ds. W. Tiptaft, de vriend van Philpot door H. Kortenhoff, uit het engels vertaald. Dit boekje is in 1980 uitgegeven door Romijn en van der Hoff te Gorinchem. Het , telt 85 bladzijden en kost gebonden ƒ 12,90.

De schrijver heeft kennelijk gebruik gemaakt van het engelse boekje van Philpot. Kortenhoff begint met de preek over Matheus 1 : 21, die in dat boekje aan de beschrijving van het leven van Tiptaft is toegevoegd. Verder heeft Kortenhoff de inhoud van het oorspronkelijke boekje veelszins verkort weergegeven. Dat betreuren we. De beschrijving van het leven van Tiptaft zou veel meer tot haar recht gekomen zijn, wanneer Kortenhoff had volstaan met de vertaling van het boekje. Hij geeft ons nu in zijn boekje goede lektuur; maar hij zou aan belangstellende lezers veel meer hebben kunnen bieden. Het boekje zou dan wel wat meer bladzijden hebben geteld en wat duurder gekost hebben, maar dat was het wel dubbel waard geweest.

Toch doet het ons goed dat we in elk geval dit boekje over Tiptaft in onze taal hebben.

Dit artikel werd u aangeboden door: Bewaar het Pand

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 17 mei 1984

Bewaar het pand | 6 Pagina's

William Tiptaft

Bekijk de hele uitgave van donderdag 17 mei 1984

Bewaar het pand | 6 Pagina's