Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Woordonderzoek GBS

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Woordonderzoek GBS

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

De Gereformeerde Bijbelstichting (GBS) richt zich op het behoud van de Bijbel in de Statenvertaling, die voor het eerst is uitgegeven in 1637. Deze bijbelvertaling is erop gericht dat men, zoals ds. Johannes Bogerman het zei, God ook in de Nederlandse taal zou kunnen horen spreken. De Statenvertaling geeft de grondtekst zo getrouw mogelijk weer. Met de Statenvertaling heb je een boek in handen waarvan je mag zeggen: Zo spreekt de Heere.

De GBS gaat in haar bijbeluitgaven onverkort uit van de door de Statenvertalers gemaakte vertaalkeuzes.
Uitgangspunt voor de GBS-bijbeluitgaven is de standaardeditie van de Statenvertaling, die in 1657 is uitgegeven door Van Ravesteyn.
Gedurende de ruim 375 jaar dat de Statenvertaling bestaat, is een aantal woorden uit de eerste editie vervangen. Sommige woorden zijn, door de dynamiek van taal, in onbruik geraakt of hebben hun oorspronkelijke betekenis verloren. In de huidige bijbeluitgaven staan niet meer de spelling van de oude Statenbijbel met ick en ende en woorden als wijf, exempel en perikel.
Er staan echter nog steeds woorden in de bijbeltekst die niet meer (in hun oorspronkelijke betekenis) gangbaar zijn. Het woord bagge is er een voorbeeld van.
Deze woorden zijn opgenomen in de lijst ‘Verklaring van bijzondere woorden’, die achter in GBS-Bijbels staat.
De GBS ontving de vraag om te onderzoeken of de betreffende woorden kunnen worden vervangen door passende synoniemen. De tekstcommissie van de GBS heeft in eerste instantie de lijst ‘Verklaring van bijzondere woorden’ onder de loep genomen. Gaandeweg het project heeft ze geconstateerd dat er meer woorden voor het onderzoek in aanmerking komen.
Woorden c.q. betekenissen van woorden die als gangbaar in Van Dale staan, zonder toevoegingen als ‘veroud.’ en ‘gew.’, laat de commissie buiten beschouwing.
Dat geldt ook voor bijvoorbeeld Hebreeuwse woorden (bijv. bedólah) en woorden die in de lijst alleen maar toegelicht worden (bijv. basilisk, beslotene en verlatene).
Aan de hand van uitgebreid woordonderzoek, waarin grondtekst, kanttekeningen, lexica, commentaren en andere bijbelvertalingen betrokken worden, formuleert de commissie synoniemvoorstellen ter beoordeling door het bestuur.
Het project moet overeenkomen met de doelstelling van de GBS om het behoud en gebruik van de Statenvertaling te bevorderen. Laat het ons gebed zijn dat de Heere er Zelf in mee wil komen, opdat het mag strekken tot eer van Zijn Naam en uitbreiding van Zijn Koninkrijk.

L.J. van Belzen (wetenschappelijk medewerker GBS)

Dit artikel werd u aangeboden door: KOC Visie

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van woensdag 1 oktober 2014

Criterium | 36 Pagina's

Woordonderzoek GBS

Bekijk de hele uitgave van woensdag 1 oktober 2014

Criterium | 36 Pagina's