Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Ons werk in Italie

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Ons werk in Italie

8 minuten leestijd Arcering uitzetten

Zoals wij reeds eerder schreven, is Franco Maggiotto naast ds. Renato di Lorenzo door onze stichting aangesteld als kontaktadres voor Italiaanse (ex-) priesters. Franco is sinds vorig jaar met veel geloofsmoed aan het werk getogen. We willen graag het een en ander citeren uit zijn brieven:

11 jan 1972. — Het leven hier is moeilijk voor ons. Van de ene kant is het verblijdend dat ik zoveel uitnodigingen krijg om te preken. Zondagmorgen en -avond waren er telkens honderd bezoekers in de diensten, terwijl er anders maar een twintig naar de kerk komen.

Maar van de andere kant ben ik ook bang van dat „succes". Komen ze misschien alleen maar om eens te horen, wat die ex-priester, die zo juist zijn studies in Engeland voltooid heeft, te zeggen heeft, dus uit nieuwsgierigheid? Of omdat ik uit zulk een bekende Italiaanse familie ben — je weet, een oom van mij was generaal in het leger — en dus uit sensatie, om eens te kijken, hoe ik mij bevind na mijn breuk met de familie. (Mijn vader en moeder willen mij beslist niet meer zien. Ze schamen zich diep voor mij. Ik ben de grote schande van de familie.)

Ik ben ook bang, omdat ik soms zo hard moet zijn in de gesprekken daarna. Ik heb je immers verteld dat het Italiaanse protestantisme ziek is geworden door humanisme en arminianisme. Velen verstaan totaal niet meer, wat de genade eigenlijk is. Een roomse werkheiligheid is bij hen doorgedrongen. Dat is ook wel te begrijpen, omdat ze zo lang geleefd hebben tussen de rooms-katholieken; en vooral ook, omdat er de laatste jaren zoveel „oecumenische" kontakten zijn tussen priesters en dominees. Soms zou ik ze met de Institutie van Calvijn om de oren willen slaan, om ze uit hun slaap te wekken.

Ik heb intussen reeds een ontmoeting gehad met een ex-priester, die twee jaar geleden getrouwd is. Maar hij heeft een goede betrekking. Er is groot gevaar dat het zaad van het Woord dat ik door onze gesprekken mocht strooien, verstikt wordt door lust naar de wereldse genoegens. Bid voor deze man, want ik heb toch weer een nieuwe afspraak met hem mogen maken.

14 maart. — Intussen heb ik weer twee priesters op bezoek gehad, een professor in de filosofie en een aalmoezenier van een ziekenhuis. Het is een moeizaam werk om in hun harten en in hun geest de r.-k. hersenspoeling die zij hebben ondergaan, te verdrijven door het Evangelie. Maar dat kan alleen door onverbiddellijk vast te houden aan de objektieve waarheid van Gods Woord. Helaas zijn er heel wat predikanten hier, die het Woord Gods uithollen door er een neerslag in te zien van alleen maar persoonlijke gevoelens en opvattingen van de Bijbelschrijvers en van de eerste christengemeenten. Bultmann is hier zeer in trek. Er zijn er ook die graag zoveel mogelijk rooms-katholieken willen „bekeren" tot het protestantisme, maar in hun „vleselijke" ijver menen ze dat te mogen beogen door het Evangelie aan te passen aan de mens. Dat alles maakt het wel erg moeilijk. Soms denk ik dat je het Evangelie nog gemakkelijker kunt verkondigen aan de bewoners van de oerwouden in Afrika dan aan onze Italianen.

Deze insijpeling van de humanistisch-christelijke levensbeschouwing is een gevolg van het werk van de anti-christ, — ik kan het niet anders zien. En in deze ernstige tijd, waarin zovelen zoeken naar nieuwe wegen, zou ik iedereen willen toeroepen: Er is maar één weg en dat is Jezus Christus; er is maar één Evangelie en dat is het Evangelie zoals dat door de reformatie weer werd herontdekt en dat kort samengevat luidt: „Alleen door genade, alleen door geloof, alleen door de Schrift, alleen door Christus".

Hartelijk dank voor de toezending van de Engelse vertaling van de Dordtse Leerregels. Ik vind ze geweldig. Wat is het Evangelie van God soevereine genade daarin prachtig uitgedrukt! We hopen ze spoedig in het Italiaans te kunnen vertalen. Ik heb al meerdere korte verhandelingen geschreven en ik zou graag een stencilmachine hebben, zodat we dat soort verhandelingen zoveel mogelijk in Italië kunnen verspreiden.

Er is hier in Italië maar heel weinig goede Schriftgelovige protestantse lektuur. Het zou een weldaad zijn, wanneer de stichting In de Rechte Straat de uitgave daarvan mogelijk zou maken. Graag wil ik dan helpen bij de vertaling in het Italiaans.

Gedenkt ons voor de Troon van de genade en bidt, opdat de Heere ons moge gebruiken als Zijn instrument.

15 mei. — Hartelijk dank voor de toezending van de Spaanse editie van de Dordtse Leerregels. We waren er erg blij mee, maar Aurora (die het Spaans volkomen beheerst) is van mening dat de Spaanse vertaling iets zwakker is dan de Engelse. De Engelse vertaling is ook veel duidelijker.

Wij zouden liever zoveel mogelijk de Nederlandse tekst benaderen. Italië heeft deze stoere en duidelijke taal nodig, anders kunnen we nooit door de verziekte arminiaanse mentaliteit van veel protestanten hier heenbreken. We moeten desnoods hard durven zijn. Wij, Italianen, zijn vanaf onze geboorte opgegroeid in de geest van een christelijk humanisme. We raken dat maar moeilijk kwijt. Daarvoor is een waarachtige wedergeboorte niet slechts van het hart, maar ook van de geest nodig. Hartelijk dank ook voor uw toezegging om de Italiaanse uitgave van de Institutie van Calvijn te kopen. Ik zou die ook werkelijk niet van mijn salarisje kunnen betalen.

Wat ben ik blij met de Spaanse vertaling van het boekje van ds. Janse: „Tyrannie van het evolutionisme". Hier is iemand aan het woord, die niet bang is om tegen de stroom van het evolutionisme op te roeien en die met liefde en met kracht de waarheid durft verkondigen. Aurora is al bezig met de vertaling. We zijn erg dankbaar dat de stichting naast de Dordtse Leerregels ook de uitgave van dit boekje in het Italiaans wil bekostigen. Moge de Heere velen in Italië die dit werkje lezen, zegenen en bemoedigen zoals ook wij erdoor bemoedigd werden.

29 juni. — Mijn verontschuldiging, omdat ik u zo lang liet wachten op uw laatste brief. De reden daarvan was dat ik in Isola del Gran Sasse lezingen heb moeten (en mogen!) geven aan Amerikaanse baptisten-zendelingen in Italië. Het was een fijne konferentie en misschien loopt dat wel daarop uit, dat we hier in Italië met een Schriftgetrouwe Bijbelschool starten.

Weer had ik een ontmoeting met twee priesters. Bidt de Heere, opdat het Evangelie in hun harten moge doorbreken.

De vertalingen zijn klaar en ik hoop ze deze week naar Renato di Loreno te sturen, dan kan hij ze nog eens kontroleren met de Nederlandse tekst.

TOT ZOVER enkele citaten uit brieven van Franco Maggiotto. U kunt daaruit wel opmaken, hoezeer deze broeder onze gebeden nodig heeft. Het is fijn om vanuit Nederland hem telkens bemoedigende brieven te sturen en die bemoediging ook te tonen in daadwerkelijke hulp.

VERBAND VAN SCHOLEN VAN GEREFORMEERDE BELIJDENIS

Opgericht 8 maart 1969

Sekretariaat: Hoofdweg 57 — Harkstede.

VERSCHENEN 2 BELANGRIJKE ACTUELE BROCHURES.

1. Over de Organisatie van het Gereformeerd Onderwijs, door Y. Jacobs.

2. Vanwege de nieuwe theologie — waakzaamheid geboden, door prof. dr. W. H. Velema.

Ieder die vandaag het reformatorisch karakter van het Christelijk Onderwijs ter harte gaat — en willen bewaren, worden in deze brochures nader geïnformeerd omtrent het doel en streven van het Verband van Scholen van Gereformeerde Belijdenis. Wij hebben daarbij ook uw steun en medewerking nodig.

Na storting van ƒ 2,50 op giro 25.40.141 t.n.v. Penningmeester Verband van Scholen van Geref. Belijdenis, Stevinstraat 70 te Scheveningen, volgt toezending.

WAT DOE JE TEGEN DEZE „VOORLICHTING"?

In een Italiaans kerkblad „L'Amico della Parrocchia" van juli 1971 stond een „historisch" overzicht van het ontstaan van de r.-k. kerk en de protestantse kerken. Boven dat „historisch" overzicht stond het volgende te lezen:

„Historisch overzicht van het ontstaan van de Katholieke Kerk en van de protestantse sekten. De getallen duiden de eeuwen na Christus aan tot onze tijd".

Daaronder stond te lezen:

Dus heeft de Katholieke Kerk haar oorsprong in Christus. Maar de protestantse sekten zijn allemaal later ontstaan. De namen van hun stichters en de jaartallen van hun ontstaan kunt u in bovenstaande tabel lezen. De protestanten zijn dus alleen maar opstandelingen, die zich van de enige ware kerk hebben afgescheiden.

Het is te begrijpen dat de eenvoudigen onmiddellijk overtuigd zijn van de r.-k. kerk als enige ware kerk van Christus, wanneer ze zulk een opsomming lezen. Franco Maggiotto zal dan moeten aantonen, dat de r.-k. kerk van nu beslist nog niet bestond in de eerste eeuwen, maar dat de r.-k. kerk een afdwaling is van de zuiverheid van Gods Woord in latere eeuwen. Vervolgens zal hij moeten aantonen dat slechts daar de ware kerk van Christus te vinden is, waar Zijn Woord zuiver gepredikt en ook gehandhaafd wordt in de tucht. Maar het zal erg moeilijk voor hem zijn om tegen deze demagogie op te tornen.

Dit artikel werd u aangeboden door: In de Rechte Straat

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zondag 1 oktober 1972

In de Rechte Straat | 32 Pagina's

Ons werk in Italie

Bekijk de hele uitgave van zondag 1 oktober 1972

In de Rechte Straat | 32 Pagina's