Bekijk het origineel
Bekijk het origineel
Bijbelvertaling in Indonesië
Over de geschledenls van kerk en zending in Indonesië is in de loop der jaren reeds het een en ander geschreven. Een zeer belangrijk aspect, nl. het vertalen van de Bijbel in de taal van het volk of de stam onder wie het Evangelie verkondigd werd, kwam daarbij tot op heden slechts zijdelingrs ter sprake. Het is de verdienste van het boek van DR. J. L. SWELLENGREBEL „IN LEUDECKERS VOETSPOOR" deze leemte te hebben gevuld. De auteur, die zelf als taalgeleerde in dienst van het Nederlands Bijbelgrenootschap in Indonesië heeft gewerkt, beschrijft in het onlangs verschenen eerste deel van zij'n boek de activiteiten van het NBG in Indonesië gedurende de periode 1826-1900.
Premium Artikel
Dit artikel is exclusief leesbaar voor abonnees met een RD-abonnement, een zesdaags abonnement op het RD of op de e-paper. Dit artikel lezen? Log in op uw EMG-account of neem een abonnement.
Inloggen Neem (proef)abonnementBekijk de hele uitgave van vrijdag 19 juli 1974
Reformatorisch Dagblad | 14 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 19 juli 1974
Reformatorisch Dagblad | 14 Pagina's