Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Geschiedenis van de Bijbelvertaling in Indonesië

Bekijk het origineel

Bladerweergave niet beschikbaar
+ Meer informatie

Geschiedenis van de Bijbelvertaling in Indonesië

13 minuten leestijd Arcering uitzetten

Het tweedelige werk van dr. Swellengrebel „In Leijdeckers voetspoor", wil in de eerste plaats het werk schetsen van „de afgevaardigden ter Bijbelvertaling" van het Nederlands Bijbelgenootschap, die gedurende bijna anderhalve eeuw naar Indonesië gezonden werden met de opdracht taaistudie te verrichten met het oog op de vertaling van de Bijbel.

U heeft geen rechten om dit artikel te lezen Premium Artikel

Dit artikel is exclusief leesbaar voor abonnees met een RD-abonnement, een zesdaags abonnement op het RD of op de e-paper. Dit artikel lezen? Log in op uw EMG-account of neem een abonnement.

Inloggen Neem (proef)abonnement

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 22 juni 1979

Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's

Geschiedenis van de Bijbelvertaling in Indonesië

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 22 juni 1979

Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's