Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Uitkijken naar   'zwarte' Kerst

Bekijk het origineel

PDF Bekijken
+ Meer informatie
Print this document

Uitkijken naar 'zwarte' Kerst

3 minuten leestijd

"De Ichthuskerk te Soest ziet niet uit naar een witte, maar naar een zwarte Kerst". Ds. R. van Kooten weet de Engelstalige dienst die op tweede kerstdag zal worden gehouden, op een pakkende wijze onder de aandacht te brengen. Al geruime tijd heeft hij 's zondags zo'n tien zwarte, Afrikaanse christenen en twee islamieten onder zijn gehoor. Ze komen uit het asielzoekerscentrum dat enkele maanden geleden in Soest werd geopend. Speciaal voor hen zal de "gitzwarte" ds. Achilles Blaize, predikant van de Reformed Baptists in Londen, op 26 september een Engelse dienst leiden.

Achterliggende gedachte is dat de asielzoekers een "kleurgenoot" kunnen horen die voluit bijbels preekt, in de reformatorische traditie. De Soester predikant ontmoette zijn collega op een predikantenconferentie die in het Amerikaanse Montville door ds. Albert N. Martin werd georganiseerd. "Ds. Blaize heeft daar verteld hoe hij tot geloof is gekomen. Dat verhaal heb ik niet met droge ogen kunnen aanhoren. Daar heb ik geleerd een zwarte broeder uitnemender te achten dan mezelf". Het viel ds. Van Kooten op dat de gemeente van ds. Martin uit allerlei nationaliteiten bestond. "Ik besefte toen dat de reformatorische kerken in de kleurrijke Nederlandse samenleving bijna alleen maar blank zijn".

De hervormde predikant heeft het als leiding ervaren dat hij vorig jaar voor het eerst een asielzoeker ontmoette. "Het was een jongeman uit Zaïre, die heel devoot op de eerste rij zat en Frans sprak. Ik dacht: Tsjonge, wat erg, hij kan het niet verstaan. Een volgende zondag zag ik een lerares Frans in de kerk zitten. Ik heb haar gevraagd of ze naast deze zwarte broeder wilde gaan zitten om de preek voor hem te vertalen. Dat is iets bijzonders geweest. Sindsdien hebben we regelmatig contact met asielzoekers, die bij ons in de kerk komen en voor wie de dienst in het Frans of het Engels wordt vertaald. De Heere heeft die jongen uit Zaïre gebruikt om ons hiervoor klaar te maken".

Tijdens een zangdienst op de avond van eerste kerstdag zal ds. Blaize een meditatie verzorgen over hoe de Heere hem tot geloof heeft gebracht, waarbij ds. Van Kooten hem zal vertalen. De volgende dag zal de preek van ds. Blaize over Johannes 3 vers 17 gaan. Jongeren uit de gemeente is gevraagd de preek voor de ouderen in het Nederlands te vertalen. Er worden psalmen gezongen uit een Amerikaanse bundel. Na de dienst kunnen de asielzoekers in gezinnen uit de gemeente de dag verder doorbrengen. Kritische geluiden over het initiatief heeft de predikant nauwelijks gehoord. "Als ik het uitleg, begrijpen de mensen dat het belangrijk is voor de asielzoekers. Er zijn er ook die er echt verlangend naar uitzien".

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van woensdag 23 december 1998

Reformatorisch Dagblad | 28 Pagina's

Uitkijken naar   'zwarte' Kerst

Bekijk de hele uitgave van woensdag 23 december 1998

Reformatorisch Dagblad | 28 Pagina's

PDF Bekijken