Bekijk het origineel
Bekijk het origineel
"Bijbelvertaalwerk moet nog sneller"
Wycliffe geeft 500e Nieuwe Testament uit
DRIEBERGEN - Wycliffe Bijbelvertalers en haar zusterorganisatie SIL hebben zaterdag hun 500e vertaling van het Nieuwe Testament gepresenteerd. Het gaat om een vertaling in het Surinaams Javaans. Een feestelijke gebeurtenis, maar het vertaalwerk van het Nieuwe Testament gaat toch te langzaam, zegt Wycliffe-directeur Hans Hoddenbagh. Daarom wordt gezocht naar meer samenwerking met bijbelorganisaties en vertaalpartners wereldwijd.
Premium Artikel
Dit artikel is exclusief leesbaar voor abonnees met een RD-abonnement, een zesdaags abonnement op het RD of op de e-paper. Dit artikel lezen? Log in op uw EMG-account of neem een abonnement.
Inloggen Neem (proef)abonnementBekijk de hele uitgave van dinsdag 21 maart 2000
Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van dinsdag 21 maart 2000
Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's