Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

"Bijbelvertaalwerk   moet nog sneller"

Bekijk het origineel

Bladerweergave niet beschikbaar
+ Meer informatie

"Bijbelvertaalwerk moet nog sneller"

Wycliffe geeft 500e Nieuwe Testament uit

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

DRIEBERGEN - Wycliffe Bijbelvertalers en haar zusterorganisatie SIL hebben zaterdag hun 500e vertaling van het Nieuwe Testament gepresenteerd. Het gaat om een vertaling in het Surinaams Javaans. Een feestelijke gebeurtenis, maar het vertaalwerk van het Nieuwe Testament gaat toch te langzaam, zegt Wycliffe-directeur Hans Hoddenbagh. Daarom wordt gezocht naar meer samenwerking met bijbelorganisaties en vertaalpartners wereldwijd.

U heeft geen rechten om dit artikel te lezen Premium Artikel

Dit artikel is exclusief leesbaar voor abonnees met een RD-abonnement, een zesdaags abonnement op het RD of op de e-paper. Dit artikel lezen? Log in op uw EMG-account of neem een abonnement.

Inloggen Neem (proef)abonnement

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 21 maart 2000

Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 21 maart 2000

Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's