Bekijk het origineel
Bekijk het origineel
Bloemlezing Griekse poëzie
Als men het voorwoord van "Spiegel van de Griekse poëzie" leest, krijgt men een goede indruk van de beperking die een bloemlezing van de Griekse poëzie met zich meebrengt. Van een schitterende schatkamer krijgt de gebruiker van dit boek slechts een glimp te zien, schrijven de auteurs. Dit is natuurlijk onvermijdelijk, als je een traditie van bijna dertig eeuwen wilt samenvatten. Een groter probleem lijkt mij, dat een vertaling het origineel nooit kan vervangen. Omdat slechts weinigen echter klassiek of modern Grieks kunnen lezen, moet men met een vertaling volstaan. Toch is deze bloemlezing ondanks deze beperkingen een waardevol bezit.
Premium Artikel
Dit artikel is exclusief leesbaar voor abonnees met een RD-abonnement, een zesdaags abonnement op het RD of op de e-paper. Dit artikel lezen? Log in op uw EMG-account of neem een abonnement.
Inloggen Neem (proef)abonnementBekijk de hele uitgave van woensdag 22 maart 2000
Reformatorisch Dagblad | 26 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van woensdag 22 maart 2000
Reformatorisch Dagblad | 26 Pagina's