Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Parels van Matthew Henry in het Indonesisch

Bekijk het origineel

Bladerweergave niet beschikbaar
+ Meer informatie

Parels van Matthew Henry in het Indonesisch

Coördinator Barry van der Schoot: Bijbelcommentaar overstijgt alle culturele grenzen

7 minuten leestijd Arcering uitzetten

Een Bijbelcommentaar van Matthew Henry in het Indonesisch. Het bereiken van deze mijlpaal werd vorige week in Indonesië met alle luister gevierd. Barry van der Schoot, consultant vertalen namens Oikonomos foundation, woonde de presentatie bij van het eerste deel, het commentaar op Markus. Het vertaalteam hoopt in juli het eerste deel van Matthéüs persklaar te hebben. "Ik moet eerlijk zeggen dat ik nooit geweten heb dat Henry's werk zo veel schone parels bevat. Hij overstijgt echt alle culturele grenzen."

U heeft geen rechten om dit artikel te lezen Premium Artikel

Dit artikel is exclusief leesbaar voor abonnees met een RD-abonnement, een zesdaags abonnement op het RD of op de e-paper. Dit artikel lezen? Log in op uw EMG-account of neem een abonnement.

Inloggen Neem (proef)abonnement

Bekijk de hele uitgave van donderdag 19 april 2007

Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's

Parels van Matthew Henry in het Indonesisch

Bekijk de hele uitgave van donderdag 19 april 2007

Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's