Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

VAN DALE GROOT WOORDENBOEK NEDERLANDS-ENGELS

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

VAN DALE GROOT WOORDENBOEK NEDERLANDS-ENGELS

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

W. Martin/G. A. J. Tops e.a. VAN DALE GROOT WOORDENBOEK NEDERLANDS-ENGELS, 1560 p., ƒ 120, — Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen 1986.

Dit is het laatste deel in de reeks vertaalwoordenboeken van Van Dale die drie jaar geleden van start ging. De omvang is indrukwekkend: ruim 1500 pagina's met dubbele kolom en ruim 10.000 trefwoorden (voor verreweg het grootste deel hetzelfde corpus als bij de andere delen van de reeks). Wanneer het corpus incidenteel wat afwijkt van bijvoorbeeld het deel Ned.-Frans - waarin, om slechts een voorbeeld te noemen, 'jacquardmachine' en '-patroon' ontbreken, die wel in het deel Ned.-Engels voorkomen - dan heeft dit te maken met het idioom van de vreemde taal.

Ook voor dit deel staat een imposante rij medewerkers borg voor een resultaat van niveau. Het is bovendien up to date: woorden als 'scharrelkip', 'allesbrander', 'driepuntsgordel', 'driekwartjas', 'totaalweigeraar' enz. zoekt men in deze Van Dale niet tevergeefs. Ook vele typisch Nederlandse woorden zoals 'haringrace', niet voorkomend in het Engels idioom, treffen we hier aan, gevolgd door een

omschrijving in het Engels. Ook dit facet maakt dit woordenboek completer dan vele andere. Niet alle omschrijvingen zijn overigens even gelukkig: een 'gereformeerde' wordt omschreven als een 'Reformed extreme protestant'!

Letten we op de lemmata m.b.t. de theologie en het kerkelijk leven, dan zien we dat woorden als 'erfzonde', 'voorbeschikking', 'voorzienigheid', 'zondebesef, 'zondelast' en vele andere niet ontbreken. Wel valt de afwezigheid op van woorden als 'kerkverlater' en 'bijstand in het pastoraat'.

Het bovenstaande maakt duidelijk dat ook dit deel veel geeft - ook al is het niet vlekkeloos en al moest er noodzakelijkerwijs op bepaalde terreinen gesnoeid worden, een snoeiproces dat niet altijd even gelukkig is. Het woordenboek lijkt me voor wetenschappers vooral nuttig in die gevallen waarin men vanuit de Nederlandse woordenschat moet terugredeneren naar de Engelse om zo bijvoorbeeld een Engels woordenboek van symbolen of theologische kernbegrippen te kunnen raadplegen.

Samenvattend: een woordenboek van niveau, dat meer biedt dan welk ander ook.

E.

J.d.G.

Dit artikel werd u aangeboden door: Theologia Reformata

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van maandag 1 december 1986

Theologia Reformata | 92 Pagina's

VAN DALE GROOT WOORDENBOEK NEDERLANDS-ENGELS

Bekijk de hele uitgave van maandag 1 december 1986

Theologia Reformata | 92 Pagina's