Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

ONTVANGEN BOEKEN

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

ONTVANGEN BOEKEN

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

Dé Prinssesenkalender" 1954 bevat ook dit jaar weer 13 foto's van onze prinsessen, 10 uit particulier bezit, 3 door Cas Oorthuys genomen, die niet in de handel verkrijgbaar zijn.

De vereniging , , Pro Juventute" kan uit baten van de verkoop van deze kalender talloze kinderen, die anders wellicht verkeerd geleid worden, helpen. Ieder die voelt, hoe nodig het werk van deze vereniging, speciaal in onze verwarde tijd is, kope deze mooie kalender, prijs ƒ 2.75 op giro 51.74.00, van de Kalenderactie „Pro Juventute", Gooiexgracht 145, Laren (N.H.), of per postwissel.

Het Hooglied, Metrische bewerking met nieuwe vertaling door Seerp Anema. 78 pag. Het Hooglied in de eeuwigheid, Seerp Anema, 38 pag. Uitgeverij de Graafschap, Aalten.

Reeds jaren geleden heeft Seerp Anema een eigen opvatting van het boek Hooglied voorgedragen en dat na grondige jarenlange bestudering van zijn onderwerp. Ook in deze werkjes verdedigt hij de opvatting, dat Schulammith dezelfde is als Abisag uit 1 Kon. 1. In het huwelijk van Salomo met Abisag is zij type van de Kerk in haar overwinnende verschijningsvorm, zoals Salomo type is van de triumferende Bruidegom der Kerk. De methode dej exegese is dus de historisch-typologische. In een naschrift polemiseert schrijver tegen prof. Aalders, die volgens schrijver het Hooglied zoude losmaken van Salomo, wat uit zou komen in Aalders' vertaling van het eerste vers : Hooglied, dat van Salomo spreekt of Hooglied op Salomo. Zonder, dat ik het altijd met schrijver eens kan zijn, heb ik met grote eerbied de, metrische vertaling van dit boek met zijn diepe vragen gelezen. — Het tweede werkje wijst naar de toekomst; ik geef een enkele proeve : In die heilige Stad en Beemden / van millioenen uitverkoornen / weem'lend, een ontelbareschaar, / laat me één enig tweetal zoeken : / Salomo en Zijn verkoome / schaduwen van 't Hemelrijk : / zij van 't Nieuw Jeroesjaleem, / hij van Christus Triumfator. — Schrijver gaat van blz. 16 in op allerlei over de uitleg van het Hooglied, waar hij van gedachten wisselt met diverse recensenten van zijn vroegere werken over het Hooglied en waar hij heel scherp reageert tegen de Nieuwe vertaling van het Bijbelgenootschap.

Dit artikel werd u aangeboden door: de Gereformeerde Bond

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 17 december 1953

De Waarheidsvriend | 8 Pagina's

ONTVANGEN BOEKEN

Bekijk de hele uitgave van donderdag 17 december 1953

De Waarheidsvriend | 8 Pagina's