De kracht van Gods Woord
Een van Engeland’s grootste kunstkenners, John Ruskin, is dezer dagen overleden. Naar aanleiding van dit heengaan zegt de Van-dag-tot-dag-schrijver in het „Hdbl.”:
„Tot een van mijn vrienden heeft hij eens gezegd — uit mijn geheugen haal ik aan —: „Van de propheten heb ik mijn Engelsch geleerd .… in mijn jeugd doordrong de taal van den Bijbel mijn geheele wezen .… I have absorbed its poëtry!
Van al de wonderen, die dag aan dag een elk die denkt en voelt, in hooge stemming brengen kunnen, is er niet een, dat mij zoo dikwijls treft, als die helden- en dichters-kweekende mirakelkracht van den Bijbel! Ieder onzer weet hoe door vertaling schier elke dichter nameloos veel verliest, maar hier hebben wij een geheele Oostersche letterkunde in één band, en ziet, in welke taal ook vertolkt, jubelen de psalmen ons toe, doen de propheten ons in geestdrift opspringen uit onze vadzige rust, dwingen eenvoudige gelijknissen ons op de knieën. In drie talen ken ik den Bijbel, in Hollandsch, Fransch en Engelsch en daarom schijnt het mij zoo innig natuurlijk, dat eenvoudige lezers in elk der drie landen soms meenen dat de Bijbel in hun eigen taal geschreven is.
Het heilige aroma gaat in geen taal verloren en blijft altijd hetzelfde!”
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 9 februari 1900
De Wekker | 4 Pagina's