Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Leestafel

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Leestafel

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

Wie zijn de drie mannen van de Nederlandsche Unie? Door Dr. P.H. Ritter Jr., uitgave van Hollandia Drukkerij te Baarn. Prijs f 0.60.
Wij behoeven ons in dezen tijd over niets meer te verwonderen, en dus ook niet over het opduiken van een drietal mannen, die voorheen op den achtergrond traden en thans „plotseling in het middelpunt van de openbare belangstelling zich bevinden”. De Schrijver heeft gemeend ons Nederlandsche volk een dienst te bewijzen, wanneer hij een korte karakterschets van dit drietal figuren ons gaf. Dr. Ritter is een bekend stylist, en ook deze karakterschets getuigt van zijn welversneden pen. Het is hier de plaats niet om het „pro” of het „contra” van deze Unie te bepalen, maar ongetwijfeld heeft dit geschrift recht op onze belangstelling om te beter de beweging te leeren kennen, die thans om een principieele plaats vraagt in ons volksleven. Ik vermoed, dat de Schrijver dankbaar zal zijn, wanneer dit doel wordt bereikt ook door zijn gewaardeerde pennevrucht.


Bij H.A. Bottenburg's Uitgeversmaatschappij N.V. te Amsterdam is ter perse om dit najaar te verschijnen:
„Het Huis Lauernesse” door A.L.G. Bosboom Toussaint, geheel opnieuw bewerkt voor dezen tijd door P. de Zeeuw J. Gzn.

De Heer de Zeeuw schrijft in zijn „ter inleiding” o.a, „Het is dit jaar een eeuw geleden, dat „Het Huis Lauernesse” verscheen.
Waar dit boek nog steeds lezers vindt, is het te begrijpen, dat de Uitgever ter gelegenheid van het eeuwfeest van „Het Huis Lauernesse” een nieuwe druk van het boek wilde doen verschijnen. Doch een authentieke uitgave mocht het niet zijn. De taal van Bosboom-Toussaint is de onze niet meer en voor haar lange uitweidingen hebben wij tijd noch geduld. Niemand kan vandaag nog oprecht genieten van haar breedsprakigheid.
Dit is misschien de reden, waarom Lauernesse thans minder wordt gelezen dan vroeger. Toch is dit jammer, want de inhoud van het werk is ook voor de lezers van 1940 nog alleszins aantrekkelijk. Met grooten schroom heb ik mij er daarom toe gezet, het boek opnieuw te bewerken. Alles wat niet onmiddellijk met het verhaal in betrekking staat liet ik weg, lange zinnen werden gesplitst en verouderde woorden weggelaten. Doch er werd voor gewaakt, dat de sfeer van het boek zooveel mogelijk bewaard bleef. Het is dus nog Bosboom-Toussaint's „Huis Lauernesse”, doch geschikt gemaakt voor het hedendaagsche publiek.

A. (Apeldoorn), S.

Dit artikel werd u aangeboden door: De Wekker

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 4 oktober 1940

De Wekker | 4 Pagina's

Leestafel

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 4 oktober 1940

De Wekker | 4 Pagina's