Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Boekbespreking

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Boekbespreking

4 minuten leestijd Arcering uitzetten

Maarten Luther: Het boek ]ona. Prijs ƒ 10.—. Uitgave: N.V. Buyten en Schipperheyn, Valkenburgstraat 106, Amsterdam-C. - Deze paperback is vertaald en ingeleid door Drs. K. Exalto. In de Inleiding van de vertaler wordt vermeld dat Luther dit boekje geschreven heeft ruim een halfjaar nadat de opstand der boeren in Saksen en elders in Duitsland door de vorsten en adelijke heren op bloedige wijze was neergeslagen. Met al deze gebeurtenissen is het ontstaan van Luthers geschrift ten nauwste verbonden. Luther zelf was bij deze opstand en boerenoorlog tegen wil en dank ten nauwste betrokken. Tegen de bedoeling van Luther in hadden velen aan zijn evangelieprediking allerlei sociale en politieke verwachtingen vastgekoppeld, maar Luther zelf heeft achter de boerenopstand een werk van de duivel gezien. Drs. Exalto zegt ook in zijn inleiding dat Luthers boekje het best getypeerd kan worden als een bijbels-exegetische studie met echte Lutherse allegorische interpretaties. Toch heeft Luther de historiciteit van het verhaal of de letterlijke betekenis van de tekstwoorden nergens losgelaten. Het boekje is met een eenvoud geschreven die het voor ieder toegankelijk maakt om het te lezen. De vertaler zegt: „wie dit geschrift zelf gretig ter hand neemt, zal er geen spijt van hebben"; en zo is het.

]oh. Calvijn: Genesis, Bij de drukkerij-uitgeverij W, A. de Groot te Goudriaan is in 2 delen deze commentaar van Calvijn uitgegeven. Het is een foto-kopie wat dan ook in de ouderwetse spelling uitkomt. De vertaling uit het Latijn is naar de uitgave van Baum, Cunitz en Reuss, in de Nederlandse taal overgezet door S. O. Los, bedienaar des Woords te De Lier. Prof. H. Bavinck heeft er een voorrede in geschreven (Kampen, 1898). Bavinck schrijft o.a. dat ene van de vele omvangrijke werkzaamheden van Calvijn geweest is het onderzoek en de vertaling van de Schrift, die hij geheel als Gods Woord erkende en voor de praktijk als enige regel nam van geloof en levenswandel. Bij Calvijn gaat het steeds in zijn uitlegging om niets anders dan het zuivere, klare Woord van God. Van vergeestelijken is hij een vijand. Ongetwijfeld is dit alles waar. Al heeft Calvijn niet het laatste woord, hij is toch de grote Reformator en de „kerkvader" van het Calvinisme. Wie Calvijn leest zal toch telkens weer verrast zijn om die heldere en zakelijke exegese van hem. Ongetwijfeld is er een nuancering tussen Luther en Calvijn. Luther is vrijer en doet zo af en toe nogal eens wat zijsprongetjes en zijn persoonlijke mening en ervaring komt dan nogal eens naar. voren. Calvijn is meer de man van de strakke lijn; de zin en de gedachte Gods in het Woord spoort hij op en dat laat hij voor alles spreken. . De uitgever heeft deze beide delen in mooie bruine prachtbanden uitgegeven met een klein portret van Calvijn op de buitenzijde. Aanbeveling is niet nodig. Goede wijn prijst zichzelf. Voor elke predikant is het toch altijd weer nuttig voor de exegese van zijn tekst waarover hij wil preken, Calvijn ter hand te nemen.

J. C. Philpot: Leerredenen. Bij de boekhandel G. J. van Horssen verscheen de laatste 2 delen van de. uitgegeven 12 zestallen leerredenen van Philpot in 6 delen. In het laatste deel is opgenomen een volledige inhoudsopgave van de teksten van alle 72 leerredenen. Tot 15 juni a.s. is de prijs voor de losse delen ƒ 15, — per deel, voor de 6 delen in één keer ƒ 83, 70. Na 15 juni worden de losse delen ƒ 16, 25 en alle 6 delen in één keer ƒ 87, 50. Wie zich deze leerredenen van Philpot wenst aan te schaffen, doet zichzelf voordeel ze voor 15 juni te bestellen. Zoals bekend zijn al de preken van Philpot vol van het werk des Geestes en vooral voor Gods kinderen troostvol en onderwijzend om te lezen. Een bezwaar om in de kerk te lezen is altijd, dat voor de onbekeerden het woord ontbreekt dat toch in elke preek niet gemist kan worden. Daarom kan men weleens een preek van Philpot in een kerkdienst lezen, maar ze moeten dan toch steeds afgewisseld worden met andere preken. Ook deze delen zijn foto-kopie en daarom is de letterdruk en de spelling verouderd, maar dit doet niets af van het goede dat erin te lezen valt.

Dit artikel werd u aangeboden door: De Saambinder

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 6 mei 1971

De Saambinder | 4 Pagina's

Boekbespreking

Bekijk de hele uitgave van donderdag 6 mei 1971

De Saambinder | 4 Pagina's