Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Eerste Bijbel in landstaal van Wales is ingeruild voor oecumenische versie

Bekijk het origineel

Bladerweergave niet beschikbaar
+ Meer informatie

Eerste Bijbel in landstaal van Wales is ingeruild voor oecumenische versie

„Smeekbeden van godvrezende mensen" drongen Morgan tot vertaling

7 minuten leestijd Arcering uitzetten

NOORD-WALES - „De smeekbeden van godvrezende mensen hebben mij ertoe gebracht deze belangrijke en zware taak aan te vatten toen ik zat te bedenken hoe heilzaam, hoe noodzakelijk zelfs, een vertaling van de rest van de Schriften in onze taal zou zijn. Toch heeft vrees mij er lang van weerhouden, omdat ik dacht aan mijn eigen zwakheid, de omvang van het werk en de kwaadwilligheid van een aantal sluwe lieden".

U heeft geen rechten om dit artikel te lezen Premium Artikel

Dit artikel is exclusief leesbaar voor abonnees met een RD-abonnement, een zesdaags abonnement op het RD of op de e-paper. Dit artikel lezen? Log in op uw EMG-account of neem een abonnement.

Inloggen Neem (proef)abonnement

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 2 juli 1991

Reformatorisch Dagblad | 14 Pagina's

Eerste Bijbel in landstaal van Wales is ingeruild voor oecumenische versie

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 2 juli 1991

Reformatorisch Dagblad | 14 Pagina's