Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Weergave godsnaam voor   vertalers zeer problematisch

Bekijk het origineel

Bladerweergave niet beschikbaar
+ Meer informatie

Weergave godsnaam voor vertalers zeer problematisch

Prof. Beuken: We moesten een breed draagvlak hebben

4 minuten leestijd Arcering uitzetten

AMSTERDAM - De weergave van de godsnaam is een van de meest problematische vertaalbeslissingen in het project van de Nieuwe Bijbelvertaling gebleken. Daarom is in het begin van het project besloten dat de besturen van KBS en NBG zich over de zaak zouden uitspreken. De begeleidingscommissie adviseerde in 1994 om -bij gebrek aan een beter alternatief- te kiezen voor de weergave met "Heer". De commissie herhaalde dit advies in 2000, na uitvoerige evaluatie.

U heeft geen rechten om dit artikel te lezen Premium Artikel

Dit artikel is exclusief leesbaar voor abonnees met een RD-abonnement, een zesdaags abonnement op het RD of op de e-paper. Dit artikel lezen? Log in op uw EMG-account of neem een abonnement.

Inloggen Neem (proef)abonnement

Bekijk de hele uitgave van donderdag 15 maart 2001

Reformatorisch Dagblad | 25 Pagina's

Weergave godsnaam voor   vertalers zeer problematisch

Bekijk de hele uitgave van donderdag 15 maart 2001

Reformatorisch Dagblad | 25 Pagina's