Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Het talenwonder

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Het talenwonder

4 minuten leestijd Arcering uitzetten

Een van onze lezers die in Canada is geweest, heeft daar een King James Version gekocht. Dat is een vertaling van de Bijbel in het engels. Het is een goede en betrouwbare vertaling, te vergelijken met onze Statenvertaling. Onze vriend ontdekte echter een verschil tussen onze Statenvertaling en de King James Version in Genesis 11 vers 6.

In het genoemde Bijbelgedeelte staat: “En de HEERE zeide: Ziet, zij zijn enerlei volk en hebben allen enerlei spraak; en dit is het dat zij beginnen te maken; maar nu, zou hun niet afgesneden worden al wat zij bedacht hebben te maken?” Maar in de King James Version staat: And the Lord said: Behold, the people is one and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Dat laatste betekent: Niets zal van hen weerhouden worden wat zij van plan zijn te doen”

Aan de verschillende vertalingen en commentaren kun je zien dat het in de grondtaal, het hebreeuws, blijkbaar een moeilijke passage is. Het ene commentaar gaat uit van een vaststelling. God stelt vast dat niets van wat de mensen zich toen voornamen te doen, namelijk een hemelhoge toren bouwen, hen van dit voornemen zou afbrengen. Dat vind je dan ook terug in de Herziene Staten Vertaling: niets van wat zij zich voornemen te doen, zal voor hen onmogelijk zijn.

Een ander commentaar ziet in deze woorden geen vaststelling van een feit door God, maar een voornemen van God om de torenbouw te verhinderen: zullen zij niet weerhouden worden? Dit vinden we terug in de Staten Vertaling. De King James Version ziet deze woorden ook als een vaststelling van een feit door God. In beide gevallen is echter het voornemen van God duidelijk: namelijk om de mens in zijn hoogmoed en trots te vernederen. Als de Heere dat niet doet zal de mens in zijn trots en eigenzinnigheid doorgaan namelijk. Een mens zal doorgaan tot het einde, de dood, tenzij God Zelf ingrijpt. Alle zelfvertrouwen, eigendunk, trots en alle zoeken van zekerheid buiten het geloof om, breekt God ook vandaag nog af door de middelen van Woord en Geest.

Ook vandaag zien we allerlei torens van Babel oprijzen. Denk alleen maar aan de enorme vlucht die de techniek heeft genomen. Maar wie denkt zich door wat voor middel dan ook onkwetsbaar, sterk en onafhankelijk te kunnen maken, en dus God niet nodig heeft, zal er achter komen dat vroeg of laat al het bouwen aan de torens van Babel op een grote teleurstelling zal uitlopen. Wie leert bouwen op hetgeen God werkt, die zal niet beschaamd worden. De torens van God zullen nooit vallen, Zijn Woord bestaat in der eeuwigheid.

De mensen in Genesis 11 gingen in tegen Gods bedoeling om zich over de aarde te verspreiden. Dat streven heeft God verhinderd door een machtig groot wonder: het talenwonder. Hij Die in den beginne hemel en aarde schiep, met alles wat daarin is, schept na de zondvloed menigerlei talen. Wat is God toch oneindig groot en machtig! Die macht bestond daarin dat Hij allerlei talen formeerde. Talen die de mensen ook onmiddellijk spraken. Complete talen met eigen grammatica en idioom. Onvoorstelbaar. Zijn ingrijpen had onmiddellijk effect. God maakte scheiding tussen de mensen. Men wilde macht en eenheid zonder en tegen God. En daarin zal God blazen. God wil dat wij in gehoorzaamheid aan en in afhankelijkheid van Hem leven! Vandaag bepaalt de Heere ons bij onze afhankelijkheid van Hem door het wereldwijde coronavirus.

En al maakte God een noodzakelijke scheiding tussen de mensen, die scheiding liep niet door de families en gezinnen heen! Dat was dus Gods barmhartigheid en maakte het talenwonder alleen maar groter! God verstaat en begrijpt elke taal. Daar kwam eens een kind achter toen hij op een grote foto in een tijdschrift een biddend chinees meisje zag. Mama, zei hij: kent God ook chinees? God is zo groot dat Hij iedereen verstaat. Maar ook zo groot dat Hij tot mij spreekt in mijn eigen taal. En tenslotte: al die verschillende talen zijn gevolg van Gods ingrijpen van menselijke hoogmoed. Oftewel: een gevolg van de zonde! En wat is het daarom een heerlijke troost dat door Gods genade straks ook aan dat gevolg van de zonde een einde komt en er een volk zal zijn dat ook een taal spreekt! Zullen Gods kinderen nu in de hemel en straks op de nieuwe aarde elkaar allemaal verstaan? Spreken zij dezelfde taal? Dat is wel te verwachten. Alle barrières zullen zijn opgeheven. Men zal elkaar niet alleen geestelijk verstaan, maar ook letterlijk. Wat een wonderdoend God!

Dit artikel werd u aangeboden door: Bewaar het Pand

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 4 juni 2020

Bewaar het pand | 12 Pagina's

Het talenwonder

Bekijk de hele uitgave van donderdag 4 juni 2020

Bewaar het pand | 12 Pagina's