Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

CORRESPONDENTIE

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

CORRESPONDENTIE

3 minuten leestijd Arcering uitzetten

A. J. te S.: Met belangstelling hebben we kennis genomen van uw brief naar aanleiding van het artikel over de nieuwe uitgave van de werken van Flavius. Josephus. Zoals we reeds hebben aangeduid in ons artikel is deze uitgave inderdaad uit het Frans vertaald. Dhr. 'd Andilly zorgde immers voor de vertaling uit het Grieks in het Frans. In deze nieuwe hollandse uitgave vinden we dan ook een voorrede van deze vertaler. We geven uw historische bijzonderheden hier maar aan de lezers door:

De heer 'd Andilly vertaalde dit boek uit het Grieks in het Frans in 1666. De eerste exemplaren kwamen van de pers op 23 december 1666. Het privilege werd aan de drukker ter hand gesteld, 13 december 1666. Geregistreerd 10 september 1662, volgens arrest van het Hof. 8 augustus 1653 getekend door een zekere du Bray. De approbatie werd ondertekend door A. Debreda Curè van St. Andreas, P. Martin Curè van St. Eustache, Mazure ancien Curè van St. Paul F. Fortin, verzorger van het college van Harcourt, Gobillon Curè van St. Laurent.

Arnauld 'd Andilly was Raadsheer van Z. M. en kreeg van Z.M. toestemming om gedurende 20 jaren deze, en nog andere boeken te doen drukken, door personen die hij zelf mocht kiezen, 27 augustus 1652. Voor Josephus heeft hij eerst een werk vertaald van Joh. Climachus, maar er wordt niet vermeld welk werk. Enig werk of enig uit-

-38 japaj ut uopueq jftA ut si JjJ.tM 3jD|dui03 jan ÜIUI3M jaiu si ua^njp aaiA pftj jee! S3Z ui 7/91 3in jjaoq jip uea > (njp apjaiA ap jSij (iuj joo^ J O .P x !°0 B l ? san boef $ Aoy np atjucuipjo ajiejqn U3 Jnaui - uduil 3U3d 3[ 3JJ3IJ ioop USASgsgjm PJ3M 13H •aSajiAud p3sz - JOOA asq UBA 3jpflM5jflJ 3p JBEU U3SS3J3JUI U3 3pEipS U31S0> J 3[[C U3 U3JE[dlU3X3 U3pOqj3A 3p UEA 3UIEUdE]S3q UI U3 'S3JAI] 000£ UEA 3130q U33 UBA 3jjnaqj3A do ÏjjeeuisS uspjoM }3iu 3ipoui psjp-u bonden met fraaie rug en goudopdruk. Het eerste deel is beschadigd.

Het is oud Frans, maar zeer goed leesbaar, enkele dingen moet men even aan wennen. Inplaats van cóte (kust) staat er coste, de woorden die op dezelfde wijze het teken 'kap' hebben, staan ook zo gespeld mesme in plaats van mêne enz.

In het jaar 1672 dat de Franse koning ons land overviel, drukte men te Parijs dit werk.

Vijftig jaar later verscheen het boekwerk van Flavius Josephus dus in deze uitgave in ons land. Redactie.

Waarde. Hieronder volgen de predikdiensten voor de eerstvolgende maande

Donderdag 31 okt. 7.30 u. (Kerkherv.) Ds. van Harten. Dinteloord Zondag 3 nov. 2.30 u. Cand. Blom, Utrecht 6.30 u. Ds. Tj. de Jong, Garderen 10 nov. 2.30 u. Cand. Blom 6.30 u. Ds. Tj. de Jong 17 nov. 2.30 u. Ds. Maasland, Middelharnis 6.30 u. Ds. Beens, Wekerom 24 nov. 2.30 u. Ds. Codeé, St. Annaland 6.30 u. Ds. Zaal, 's-Grev.-Capelle

De diensten worden gehouden in het „Dorpshuis", Mauritsstraat 5, Waarde (Zld.).

Dit artikel werd u aangeboden door: https://www.hertog.nl

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 26 oktober 1974

Gereformeerd Weekblad | 12 Pagina's

CORRESPONDENTIE

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 26 oktober 1974

Gereformeerd Weekblad | 12 Pagina's