Jakhals
JLn de Statenvertaling wordt de jakhals (Canis aureus) niet genoemd. Toch zal op veel plaatsen de vertaling als jakhals juister zijn dan die als vos. Zo zijn bij voorbeeld in Psalm 44, in Jesaja 13 en 34 en op meer plaatsen de Hebreeuwse woorden "tannim" en "tannoth" vertaald als draak of draken. Welke dieren werden daarmee bedoeld? Draak is een naam uit de fabelleer, waarmee niet exact een dier wordt aangeduid.
In veel gevallen is het in de Bijbel uit de context duidelijk dat wij aan jakhalzen moeten denken. Bijbelonderzoekers menen dan ook dat Simson 300 jakhalzen heeft gevangen, om ze met brandende fakkels door het koren van de Filistijnen te jagen. Hoe zou hij ooit zoveel solitair levende vossen hebben kunnen bemachtigen?
In Palestina is Canis aureus de algemeenste soort. In de Jordaanvallei en in de Negevwoestijn leeft nog een andere soort. De jakhals is een sterk gebouwd dier. Hij behoort tot de hondachtigen en lijkt zowel op de wolf als op de vos. Hij staat vrij hoog op zijn poten, heeft een lange staart en korte oren. Zijn vacht is roodachtig grijs, gemengd met vuilwit. Zijn snuit is spitser dan die van de wolf, maar stomper dan die van de vos. Hij vormt als het ware een schakel tussen deze twee dieren.
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 6 september 1991
Reformatorisch Dagblad | 26 Pagina's

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 6 september 1991
Reformatorisch Dagblad | 26 Pagina's