Bekijk het origineel
Bekijk het origineel
Faust, de verscheurde mens
Nieuwe Nederlandse vertaling van Goethes tragedie bewaart oorspronkelijk karakter
"Faust", dat bonte toneelstuk in twee delen van Johann Wolfgang Goethe (1749-1832), lijkt een stoffig, verouderd onderwerp te hebben, maar het heeft integendeel een grote zeggingskracht en weet de lezer zonder omwegen voor wezenlijke levensvragen te plaatsen. In de Gouden Reeks van uitgeverij Athenaeum - Polak & Van Gennep verscheen een nieuwe Nederlandse vertaling van Goethes meesterwerk.
Premium Artikel
Dit artikel is exclusief leesbaar voor abonnees met een RD-abonnement, een zesdaags abonnement op het RD of op de e-paper. Dit artikel lezen? Log in op uw EMG-account of neem een abonnement.
Inloggen Neem (proef)abonnementBekijk de hele uitgave van woensdag 6 maart 2002
Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van woensdag 6 maart 2002
Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's