Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

"Beknopte gereformeerde dogmatiek" in Engels vertaald

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

"Beknopte gereformeerde dogmatiek" in Engels vertaald

3 minuten leestijd Arcering uitzetten

GRAND RAPIDS - De "Beknopte gereformeerde dogmatiek" van dr. J. van Genderen en dr. W. H. Velema is in het Engels vertaald. Het standaardwerk verscheen onder de titel "Concise Reformed Dogmatics". Het gaat om een initiatief van de John Calvin Foundation in Noord-Amerika.

Dat meldde gisteren desgevraagd dr. Lawrence W. Bilkes, predikant van de Free Reformed Churches in North-America (FRC), in Grand Rapids. Sinds 1989 is hij betrokken bij het werk van John Calvin Foundation. De stichting, een initiatief van dr. Jack Visscher (Canadian Reformed Church in Langley, BC), dr. Bilkes en Karl H. Noordam (penningmeester), ia opgericht om Nederlandse theologische boeken in het Engels te vertalen en uit te geven.

"Het is niet zo dat we geen goede Engelse boeken kenden op het gebied van de theologie", stelt dr. Bilkes desgevraagd, "maar er waren enkele leemten waarin voorzien zou kunnen worden." Hij verwijst naar de vertaling van boek "Verbond en verkiezing" van dr. Van Genderen. De vertaling door FRC-predikant ds. C. Pronk verscheen in mei 1994 bij Inheritance Publications in Neerlandia (Alberta, Canada).

In 1997 werden plannen gemaakt om de "Beknopte gereformeerde dogmatiek" van Van Genderen en Velema (1992) te vertalen. Dr. Bilkes zegt persoonlijk gezegend te zijn door het onderwijs van beide hoogleraren aan de Theologische Universiteit van de Christelijke Gereformeerde Kerken in Apeldoorn. "Wat eruit springt in hun werk is de wens om niet alleen Bijbels en confessioneel bezig te zijn, maar ook relevant te zijn voor onze tijd. We geloven dat hun benadering tot grote winst kan zijn voor predikanten, studenten en gemeenteleden, ook in de Engelssprekende wereld."

De uitgeverij Presbyterian & Reformed Publishing (Phillipsburg, New Jersey, VS) besloot de dogmatiek uit te geven en sloot een overeenkomst met uitgeverij Kok in Kampen. Het vertaalwerk werd aanvankelijk begonnen door twee FRC-predikanten, maar dezen stopten ermee vanwege het vele werk dat ermee gemoeid was.

Het werk lag enkele jaren stil, totdat dr. Gerrit Bilkes, de broer van ds. L. W. Bilkes, de vertaling voltooide. Hij werkte jarenlang als econoom voor de bank van Canada, was van jongs af aan geïnteresseerd in theologie en beheerst zowel het Nederlands als het Engels.

Gerrit Bilkes vertaalde ook de vele verwijzingen naar Nederlandse en Duitse publicaties in de dogmatiek. Nadat hij het project had afgerond, werd bekend dat ook een zekereEd van der Maas met de vertaling bezig was. Deze publiceerde verschillende theologische boeken en vertaalde onder meer het Bijbelcommentaar Paulus van prof. dr. J. van Bruggen. "Er waren dus twee vertalingen", zegt dr. Bilkes. "Samen met mijn broer Gerrit heb ik de vertalingen met elkaar vergeleken. Zo is de huidige vertaling tot stand gekomen, in samenwerking met mijn zoon dr. Gerald Bilkes, docent aan Puritan Reformed Theological Seminary in Grand Rapids. Uiteindelijk is door het met elkaar vergelijken van de twee vertalingen het eindproduct beter geworden."

De "Beknopte gereformeerde dogmatiek" wil helpen om de gereformeerde leer in de wereld van vandaag te begrijpen en te belijden, aldus dr. Lawrence Bilkes. "Hoewel het waar is dat wij en onze kinderen een kerk ín Noord-Amerika willen zijn, willen wij weten waar wij en onze voorvaderen vandaan komen. Deze dogmatiek belijdt en verdedigt het Evangelie zoals dat door de Reformatie is verdedigd en dat daarom ook relevant is voor Noord-Amerika."

Dit artikel werd u aangeboden door: Reformatorisch Dagblad

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van woensdag 10 december 2008

Reformatorisch Dagblad | 23 Pagina's

"Beknopte gereformeerde dogmatiek" in Engels vertaald

Bekijk de hele uitgave van woensdag 10 december 2008

Reformatorisch Dagblad | 23 Pagina's