Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

U zij de glorie

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

U zij de glorie

4 minuten leestijd

U zij de glorie, opgestane Heer. Je hoort dit lied rond Pasen vaak zingen. Wat is eigenlijk glorie?
Glorie is afgeleid van het Latijnse gloria, dat eer of roem betekent. Als kind wist ik nooit zo goed raad met het woord glorie of gloria. Het deed me meer denken aan het margarinemerk Gouda’s Glorie. Deze fabriek van margarine, frituurvet en allerlei sauzen stond namelijk niet ver bij mijn ouderlijk huis vandaan. Ik begreep nooit wat Gouda’s Glorie in Lopik moest doen. Inmiddels is de fabriek trouwens in Zeewolde gevestigd.

Heel bekend is het seculiere gebruik van het woord gloria bij verjaardagen en bruiloften. „Lang zal hij/zij leven in de gloria.” Ik heb daar heel veel moeite mee. Wij bepalen immers het aantal jaren van ons leven niet.
En wat denkt u van de kreet die daar doorgaans op volgt? „Hiep, hiep, hoera!”
Deze uitroep heeft heel oude papieren. Hiep hiep is afgeleid van hep hep, dat op zijn beurt de afkorting is van Hierusalem est perdita, Jeruzalem is gevallen. Dat riepen de Romeinse soldaten in het jaar 70 na Christus, terwijl ze vervolgden: „Dood aan de Joden.”
Is het wonder dat de Joden vandaag nog de angst om het hart slaat bij die kreet? Laten we bij verjaardagen en bruiloften toch elkaar Gods zegen toezingen met Psalm 134.
Of in plaats van onze eer Gods eer verhogen, zoals met het lied ‘U zij de glorie’ het geval is.
In dit lied gaat het niet over de glorie van mensen, maar die van God. Hij staat voorop. In de mens is geen glorie, geen eer. We zijn eerrovers van God geworden. In het Hebreeuws staat voor het woord gloria kabod.
Sedert de val geldt het van elke mens: ikabod, de eer is weg.

Bij ‘U zij de glorie’ gaat het om Gods eer. De engelen zongen in het veld van Efratha ‘Gloria in exelsis deo’, ere zij God in de hoogste hemelen.
Christus heeft als tweede Adam de eer van God hersteld.
Het is dan ook geen wonder dat na de uitvoering van de Mattheüs passion geen luid applaus weerklinkt, maar een serene stilte volgt. Glorie aan God. Niet aan zangers en zangeressen, dirigent en musici. Precies zoals Bach het bedoelde. Ook onder deze meesterlijke compositie schreef hij Soli Deo Gloria. God alleen de eer.

‘U zij de glorie’ is een lied dat door de Zwitserse predikant Edmund Louis Budry (1854-1932) werd gedicht op de wijs van een koraal uit het oratorium Judas Macabeus van Georg Friedrich Handel.
Budry dichtte het lied in het Frans onder de titel ‘A toi la gloire o Resucite’. Het werd in het Nederlands vertaald door Jan Willem Schulte Northolt. Die vertaling is niet altijd juist. Dat is begrijpelijk, ook omdat het metrum kloppend moest zijn.
Maar duidelijk is dat God al de eer toekomt voor de weg die Hij heeft gebaand om zondaren te zaligen.

Hoe het komt dat het lied geen plek heeft verworven in de kerkelijke liedbundels, is me een raadsel. Er zijn heel wat liederen van minder gehalte die deze plaats wel verworven hebben.
Verraadt het soms dat we eerrovers geworden zijn? Of misschien wel de betwijfeling van het geloof in de opstanding der doden?
Bij het Koninklijk Huis geniet ‘U zij de glorie’ grote populariteit. Bij kerkelijke plechtigheden maakt het steevast deel uit van de orde van dienst. Niet alleen bij de bruiloft van de Koningin en van haar kinderen werd het gezongen, ook bij diverse koninklijke begrafenissen in de Nieuwe kerk te Delft klonk het.

Bij de begrafenis van koningin Wilhelmina was het zelfs dubbel op.
Naast ‘U zij de glorie’ werd toen ook gezongen ‘Zijn naam moet eeuwig eer ontvangen’.
Waren het zaken der woorden of woorden der zaken? Dat is alleen Boven bekend. Ik heb genoeg aan mezelf. U niet?

Dit artikel werd u aangeboden door: Terdege

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van woensdag 13 april 2011

Terdege | 108 Pagina's

U zij de glorie

Bekijk de hele uitgave van woensdag 13 april 2011

Terdege | 108 Pagina's