Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

CONCORDANTIE OP DE BIJBEL

Bekijk het origineel

PDF Bekijken
+ Meer informatie
Print this document

CONCORDANTIE OP DE BIJBEL

3 minuten leestijd

W. H. Gispen, H. N. Ridderbos, W. V. d. Meer (red.), CONCORDANTIE OP DE BIJBEL, 1536 blz., geb. ƒ 95, —, uitg. mij J. H. Kok, Kampen, 1983.

'De verschijning van dit standaardwerk zal wellicht als het laatste grote monnikenwerk in de uitgevers-en grafiekwereld de geschiedenis ingaan.' Dit is een treffende opmerking uit de toespraak van de directeur van de uitg. mij Kok bij de presentatie van de Concordantie van de Bijbet in de nieuwe vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap (1951). Nauwelijks kan een buitenstaander zich een voorstelling maken van de enorme arbeid die ter voorbereiding van deze grootse publicatie door een honderdtal medewerk(st)ers is verzet. Van de concordantie verscheen het eerste deel, het Nieuwe Testament, in 1954. In 1970 kwam de Handwijzer op de grondtekst van de Bijbel, de Griekse woorden van het N. Test. bevattend, uit en nu kwam in één, voornaam uitgevoerd, deel het 'woordregister' van de

gehele Bijbel naar de vertaling van het NBG van de pers. De Handwijzer van de grondwoorden van het Oude Testament is in zulk een vergevorderd stadium van voorbereiding, dat de verschijning van dit afsluitende stuk nog dit jaar tegemoet mag worden gezien. Voor studie is dit Hebr.-Aram. gedeelte onmisbaar, zoals ik uit ervaring weet. Het nieuwtestamentische deel van de Handwijzer raadpleeg ik meerdere malen, zoals ik Trommius 'Compleet Hebreeuws Registei^ en het 'Griekse register' voor de Statenvertaling een betrouwbare bron van informatie vind.

Dertig jaar voorbereiding van een 'ontzagwekkende' arbeid is lang, maar bevreemdend is het niet. In één van de voorredes van Trommius' 'opereuze concordantiewerck' werd medegedeeld, dat deze reuzenarbeid in 1662 startte, dat in 1672 het N. Test. uitkwam en de voltooiing duurde tot 1691. Dat is ook een dertigtal jaren. De uitgever is dus in goed gezelschap.

Trommius' werk droeg tot titel Volkomen Nederlandse Concordantie Ofte Woordregister (zo in de ed. 1750). Trommius nam ook woorden als geen, nog, met enz. op, maar het is soms met deze uitvoerige artikelen, dat de lezer gewoon verdwaalt in de veelheid. Terecht zei de voorzitter van het N.B.G., aan wie het eerste exemplaar werd aangeboden, dat bij alle streven naar volledigheid afgezien was van overtolligheid. In één van de 'woorden vooraf schrijft V. d. Meer, één van de redacteuren, over een vrijwel complete concordantie.

Wat is het nut van deze publicatie? Trommius verdeelt zijn lezers in twee groepen: 'Voor hoochervarene lieden zou het kunnen dienen om haer memorie te ververschen ende op te wecken in verscheidenen woorden en saken, die ofschoon wel geweten, de geheugenisse evenwel bij gelegenheit niet en wilde opgeven.' Daarnaast wordt gewezen op het nut voor 'eerste aankomelingen' om 'haar verstandt, oordeel memorie 't samen op 't gevoegliokste te richten ende te bevoorderen' (voorrede 1672). Dat is volkomen juist. Daar komt evenwel nog heel wat bij. Het gaat ook in een concordantie niet om de losse woorden, maar om te weten in welk verband — hier en elders — een woord voorkomt. Dan komen ook de nuanceringen van één woord aan de dag, en ook welke woorden als een synoniem worden gebruikt. Op deze wijze wordt zelfstandige studie bevorderd. — In onze tijd wordt veel geschreven over verantwoorde bijbelvertaling. Maar wat betekent dit? Een ideolecte of een dynamisch-aequivalente? Wie met deze vragen serieus bezig wil zijn kan een betrouwbare concordantie niet missen. Afgedacht van C. H. Bruders Gr. Conc. en van Lisowski (Hebr.) hebben wij nu twee 'woordregisters' tot onze beschikking.

Het geheel is een uitgave van importantie.

H.

Bt.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1983

Theologia Reformata | 370 Pagina's

CONCORDANTIE OP DE BIJBEL

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1983

Theologia Reformata | 370 Pagina's

PDF Bekijken