Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Globaal bekeken

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Globaal bekeken

6 minuten leestijd Arcering uitzetten

In De Zaaier (hervormd kerkblad voor Flakkee) troffen we het volgende gedicht aan van mr. Isaäc da Costa, getiteld Veni Creator Spiritus, 'een oud Pinksterlied':

Daal, Schepper, Heil'ge Geest! daal af!
Uw adem, die ons 't aanzijn gaf,
herschepp', beziel', vervull' de borst,
die naar Uw waterstromen dorst!

Die in der waarheid Paracleet,
Vertrooster, Zalver, Voorspraak heet!
Gij, eeuwig verse Levenbron!
Gij, ongeschapen Liefdezon!

Bestraal, o zevenvoudig Licht!
de tempel Gods, door U gesticht;
En, Vinger van Gods rechterhand!
bespreng de stam, door U geplant.

Van eeuw tot eeuw Belofte en Tolk
des Vaders aan Zijn Kerk en Volk!
Verkregen gaaf, verworven loon
van d'aan het kruis geslagen Zoon!

Laaf met Uw regens ons gemoed!
Stort in onze ad'ren Uwen gloed!
Wie naar Uw komst en roering smacht,
ontvangt in de onmacht hemelkracht.

Loopt als een stroom de vijand aan,
o! hef Gij-zelf omhoog de vaan!
't zal waarheid zijn, waar Gij ons leidt,
en vreugde en vrede in eeuwigheid.

Leer ons de zaal'ge Vadernaam
uitroepen met de Zoon te zaam
en met U-zelf in 't Godsbestaan,
van beiden eeuwig uitgegaan.


Op de conferentie van het COGG waar ik een lezing hield over 'Kerkelijke verantwoordelijkheid voor de politiek' corrigeerde een bezoeker mij wat betreft mijn aanduiding van de joodse calligraaf, die de thorarollen tekent. Ik noemde hem sjofeer, het moet zijn sofeer. Dezelfde persoon deed mij toekomen een stuk uit een boek van dr. K. Dronkert, getiteld 'Gids voor het Oude Testament' (Kok, Kampen, 1964). Hier volgt het:

Pogingen om te geraken tot een zo zuiver mogelijke tekst
Voorschriften gesteld aan de overschrijvers
'Getroffen door de onvolkomenheid van alle menselijke arbeid, ook die welke zich richtte op het overschrijven van de heilige geschriften, hebben de Schriftgeleerden en de rabbijnen reeds heel vroeg bepaalde voorschriften gegeven aan hen, die zich met dat copiëren bezig hielden.
Zij stelden bepaalde eisen aan de persoon en aan het werk van die schrijvers.
In de eerste plaats moest de persoon van de schrijver een vakkundig mens zijn, bekwaam voor zijn werk. Hij moest een duidelijke "hand van schrijven" bezitten en grote zin voor de zo nodige stiptheid.
In de tweede plaats moest de schrijver niet alleen maar vakman zijn. Hij mocht bovendien niet vijandig tegenover de tekst staan, noch neutraal of onverschillig. Hij moest een godvruchtig mens zijn, die in zijn hart eerbied had voor de heilige tekst. Hij moest het met de inhoud van de tekst ook innerlijk eens zijn.
Voldeed de schrijver aan deze primaire eisen, dan was hij in zijn werk gebonden aan de volgende bepalingen:
1e mocht hij alleen een afschrift maken van een rol, die door de synagogale autoriteiten was gewaarmerkt als echt en betrouwbaar.
2e mocht hij geen ogenblik met zijn geheugen zonder meer te werk gaan, maar hij diende zich te bepalen tot zijn wezenlijke taak. Hij moest letter voor letter opnemen in zijn geheugen en dan letter voor letter van zijn voorbeeld overbrengen op zijn afschrift.
3e mocht hij op één blad wel meerdere kolommen schrijven maar iedere kolom mocht niet breder zijn dan de halve lengte van een blad.
4e de kolommen moesten onderling duidelijk op een vastgestelde afstand van elkaar gescheiden zijn.
5e mocht een kolom niet meer dan 60 regels tellen en niet minder dan 48 regels.
6e moest de opengelaten ruimte aan de bovenzijde van een kolom een breedte hebben van drie vingerdikten en de opengelaten ruimte aan de onderzijde van een kolom moest minstens vier vingerdikten zijn.
7e moesten de lettertekens voldoende gescheiden van elkaar staan en de lettervormen dienden geheel overeen te stemmen met die van het voorbeeld. Hoofdletters, kleine letters en grote letters moest de afschrijver op éénzelfde maat houden als die, welke hij in het voorbeeld aantrof en hierin mocht hij naar eigen inzicht of aanleg geen verandering brengen.
8e moesten de regels en de letters van een afschrift worden geteld en het getal daarvan moest overeenstemmen met het getal van de letters en regels van het origineel.
Wanneer er ondanks het nauwkeurig in acht nemen van deze voorschriften toch nog fouten waren ingeslopen, dan moesten ontdekte fouten binnen dertig dagen geheel worden uitgekrabd. Waren er in één kolom meer dan vier fouten ontdekt, dan moest de kolom vernietigd worden en opnieuw worden overgeschreven.
Had men de naam Jahwe éénmaal verkeerd overgenomen, dan moest eveneens de gehele kolom worden vernietigd.'


Hier volgt een aansprekend bericht van Trans World Radio: 'Trans World Radio ontvangt na 17 jaar uitzenden eerste brief uit Albanië'.

Na 17 jaar van vrijwel dagelijks uitzenden via de zenders van l\/lonte Carlo heeft Trans World Radio voor het eerst een reactiebrief van een in Albanië wonende luisteraar ontvangen. De luisteraar is een christen.
Trans World Radio zendt via Monte Carlo in ruim 36 talen uit, waaronder dagelijks in het Albanees, van 21.00 uur tot 21.15 uur via 1467 MW. In het verleden zijn er wel reacties bij TWR binnengekomen van Albanese luisteraars van buiten Albanië.
Enige passages uit de brief, die om veiligheidsredenen anoniem wordt gehouden.
"Ik ben een regelmatige luisteraar naar uw radiouitzendingen via Monte Carlo. Deze uitzendingen zijn voor mij persoonlijk heel speciaal. Ik zeg dit omdat bij de zeldzame gelegenheden dat ik niet kan luisteren naar het onderwijs van onze Here Jezus, mijn hart zich dan leeg voelt.
Moge God u en uw team in Monte Carlo zegenen, dat in de wereld het Woord en onderwijs van Jezus Christus onze Here uitzendt, en speciaal naar ons, die in Hem geloven.
Ik hoop dat, als u deze brief leest, u en de uwen zich verheugen over het effect van uw uitzendingen iedere avond. (...)
Er is voor mij geen grotere vreugde, want ik weet wie onze Here is, Jezus Christus, die in deze wereld kwam uit liefde voor zondaren, om ons te redden van het vreselijke oordeel, dat zal gaan komen. (...)
Ik bezit een Nieuw Testament in het Albanees (...) uit 1930. (...) Ik zou u erg dankbaar zijn als u mij een Oude Testament en een Nieuwe Testament van recente publicatie zoudt kunnen sturen. (...)"
In deze brief wordt geen melding gemaakt van recente ontwikkelingen binnen Albanië. Ook worden er geen nadere uitspraken over het geestelijk klimaat gedaan.
Trans World Radio is een wereldwijdwerkende internationale interkerkelijke (Protestants-Christeiijke) radiozendingsorganisatie met als doel, het Evangelie van de Here Jezus Christus te verkondigen en christenen wereldwijd te ondersteunen in hun geloof.
Trans World Radio zendt op dit moment in 81 talen uit. Zij doet dit vanaf een zevental zendlocaties, te weten Bonaire, Uruguay, Swaziland, Monte Carlo, Cyprus, Sri Lanka en vanaf Guam in de Stille Oceaan. Trans World Radio Nederland en België, dat dit jaar 25 jaar bestaat, houdt zich voornamelijk bezig met het bekendstellen van het werk van TWR in de twee bovengenoemde landen.'

Dit artikel werd u aangeboden door: de Gereformeerde Bond

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 7 juni 1990

De Waarheidsvriend | 20 Pagina's

Globaal bekeken

Bekijk de hele uitgave van donderdag 7 juni 1990

De Waarheidsvriend | 20 Pagina's