Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Een nieuw boek over Calvijn (I)

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Een nieuw boek over Calvijn (I)

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

Calvijn in Apeldoorn?
Natuurlijk, denk je, als Calvijn ergens in Nederland thuishoort, dan in Apeldoorn. Ditmaal ging het om een eenvoudige maar niet onbelangrijke gebeurtenis in onze Theologische Universiteit: de presentatie van een nieuw boek over Calvijn.
In 1996 had ik in een boekwinkel in Nérac, een plaats die een rol gespeeld heeft in de historie van het Franse protestantisme, zien liggen: Calvin, biographie, Bernard Cottret, verschenen in 1995. Ik had niet kunnen denken, dat uitgeverij Kok in Kampen mij in 2003 zou uitnodigen om datzelfde boek te vertalen. Begin 2005 had ik de omvangrijke klus gereed en eind maart lag het in de boekhandel.
De schrijver, een internationaal bekende historicus, geen theoloog maar wel een betrokken christen, lid van de Église Réformée de France, had mij al geschreven dat hij het fijn zou vinden om ter gelegenheid van de verschijning van zijn boek in het Nederlands bij een presentatie aanwezig te zijn. Waar kon dat beter gebeuren dan in ‘ons’ Apeldoorn? De uitgever ging ermee akkoord.
En zo vond er op 19 april in de aula van de universiteit een ongedwongen ontmoeting plaats tussen de Franse professor Cottret, de heer Leendert Torn van uitgeverij Kok, enkele hoogleraren, mevrouw Christa Boerke van het Reformatie-instituut die de verbinding had gelegd en mijzelf met mijn familiale- en vriendenaanhang.
De rector, prof. Peels, die het Frans goed machtig is, sprak prof. Cottret toe in zijn eigen taal. De heer Torn bood het boek aan de schrijver aan, die hield een korte toespraak (beide in het Engels) en vervolgens mocht ikzelf iets zeggen over de manier van vertalen van het boek.
Het werk is al in verscheidene talen uitgekomen en ik was er dankbaar voor, de Nederlandse vertaling te mogen verzorgen.
In de boekbespreking mag ik er iets verder op ingaan.

K. Boersma

Dit artikel werd u aangeboden door: De Wekker

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 6 mei 2005

De Wekker | 16 Pagina's

Een nieuw boek over Calvijn (I)

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 6 mei 2005

De Wekker | 16 Pagina's