Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Presentatie Nieuwe Testament in het Naro

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Presentatie Nieuwe Testament in het Naro

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

Op 10 november vindt in D’kar in Botswana de presentatie plaats van het Nieuwe Testament in het Naro. Dat is de taal van de San-mensen die in het uiterste westen van het land in de Kalahariwoestijn wonen. Sinds het begin van de jaren ’90 van de vorige eeuw hebben br. en zr. Hessel en Coby Visser zich ingezet voor de vertaling van de Bijbel in deze bijzonder moeilijke taal. Uitgezonden door de kerk van Urk (Maranatha) zijn zij in dienst van deputaten zending in samenwerking met Wycliffe Bijbelvertalers.
Vrij kort na de fam. Visser vertrok de fam. Wessels naar Botswana. Ds. en mevr. Jan en Beppie Wessels hebben achttien jaar in de stad Gantsi gewoond en zendingswerk onder de San gedaan. Daarnaast kwam ook allerlei ander werk op hun weg, zoals de zorg voor ‘dropouts’: kinderen die voortijdig van school verdwijnen. De fam. Wessels werkte intensief samen met de fam. Visser, dankbaar gebruikmakend van in het Naro beschikbaar materiaal. In 2010 keerden zij terug naar Nederland.
De presentatie van het Nieuwe Testament wordt groots gevierd in D’kar. Op die manier wordt niet alleen de Bijbel als het Woord van God in de schijnwerpers gezet maar ook aandacht gegeven aan de San zelf: een bevolkingsgroep die het niet gemakkelijk heeft in Botswana. Het is voor hen van grote betekenis dat via deze Bijbelvertaling hun taal erkenning vindt. Ook bij de overheid: er zullen verschillende hoogwaardigheidsbekleders de plechtigheden bijwonen.
Voor br. en zr. Visser en het vertaalteam waarmee ze nu al jaren samenwerken mag de 10e november een mijlpaal genoemd worden. Zij ervaren deze dag als een zegen van de Heere zelf. Bijzonder is dat tegelijk met de presentatie van het Nieuwe Testament in druk er ook een audiobijbel beschikbaar is: voor mensen die niet kunnen lezen is er een MP3-speler met daarop de complete voorgelezen tekst van het Nieuwe Testament. Een prachtig evangelisatiemiddel!
Vanuit Nederland zal niet alleen een vertegenwoordiging van deputaten zending de feestelijkheden bijwonen maar ook een delegatie van de Maranathakerk op Urk onder leiding van ds. H. Polinder.

Dit artikel werd u aangeboden door: De Wekker

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 9 november 2012

De Wekker | 20 Pagina's

Presentatie Nieuwe Testament in het Naro

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 9 november 2012

De Wekker | 20 Pagina's